
/ about
HIGA Alumni es una conferencia en línea para que nosotrxs, hablantes de lenguas minoritarias, ¡intercambiemos acerca de nosotrxs, de nuestros idiomas, y de nuestro trabajo de revitalización!
En 2024, la conferencia será los días 28-29 de junio 2024.
HIGA Alumni is an online conference for us, young speakers of minority languages to learn about each other, about our languages and about our revitalization work!
In 2024, the conference will take place on June 28th-29th 2024.
/ SCHEDULE
7:00-7:10pm
Introduction
7:10-7:25pm
Cuentos breves para niños rebeldes cuicatecos
7:30-7:45pm
Our Umui - Spirit of New Speakers of Uchinaaguchi
7:50-8:05pm
Revitalización del Namui Wam mediante un micromundo educativo
8:10pm-8:25pm
PEN Occitan: promoting literature in minoritized language
8:30pm-9pm
Killkay Raymi
9am-11:30am
Language Documentation of Soo
12pm-2:30pm
Txemümün mapuzugun mew (Crianza en lengua mapuche)
2pm-4:30pm
Youth Engagement for Minority Language Development: Empowering Remote Learning and Linguistic Diversity
5pm-6:30pm
Emphasising speaking proficiency and culture in Quechua second language classes
5pm-6:30pm
Emphasising speaking proficiency and culture in Quechua second language classes
5pm-6:30pm
Revitalisation of Nomadic Fulfulde in 21st Century
5pm-6:30pm
Ideas for engaging under-resourced language speakers (Quechua)
9am-11:30am
Revalorización y difusión de la lengua Aymara
12pm-2:30pm
Funding your minority language project
2pm-4:30pm
Cafetería Cultural (Nahuatl)
5pm-6:30pm
Duodji & language revitalization (Saami)
5pm-6:30pm
Conocimiento libre en idiomas indígenas (Wayuunaiki)
/ online (nigeria time)
viernes 28 junio
7:00-7:10pm
Introduction
7:10-7:25pm
Cuentos breves para niños rebeldes cuicatecos
7:30-7:45pm
Our Umui - Spirit of New Speakers of Uchinaaguchi
7:50-8:05pm
Revitalización del Namui Wam mediante un micromundo educativo
8:10pm-8:25pm
PEN Occitan: promoting literature in minoritized language
8:30pm-9pm
Killkay Raymi
sábado 29 junio
9am-11:30am
Language Documentation of Soo
12pm-2:30pm
Txemümün mapuzugun mew (Crianza en lengua mapuche)
2pm-4:30pm
Youth Engagement for Minority Language Development: Empowering Remote Learning and Linguistic Diversity
5pm-6:30pm
Emphasising speaking proficiency and culture in Quechua second language classes
5pm-6:30pm
Emphasising speaking proficiency and culture in Quechua second language classes
5pm-6:30pm
Revitalisation of Nomadic Fulfulde in 21st Century
5pm-6:30pm
Ideas for engaging under-resourced language speakers (Quechua)
9am-11:30am
Revalorización y difusión de la lengua Aymara
12pm-2:30pm
Funding your minority language project
2pm-4:30pm
Cafetería Cultural (Nahuatl)
5pm-6:30pm
Duodji & language revitalization (Saami)
5pm-6:30pm
Conocimiento libre en idiomas indígenas (Wayuunaiki)
/ online - MEXICO time
viernes 28 junio 7-9pm
7:00pm (5min)
Introduction
7:10pm (15min)
Cuentos breves para niños rebeldes cuicatecos
(Presentation in Cuicateco and Spanish)
7:30pm (15min)
Our Umui - Spirit of New Speakers of Uchinaaguchi
(Presentation in Uchinaaguchi with interpretation to English)
7:50pm (15min)
Revitalización del Namui Wam mediante un micromundo educativo
(Presentation in Spanish)
8:10pm (15min)
PEN Occitan: promoting literature in minoritized language
(presentation in English)
8:30pm (30min)
Killkay Raymi
(Workshop in Kichwa with interpretation to English)
sábado 29 junio 11am-1pm
11am (15min)
Revalorización y difusión de la lengua Aymara a través de tiktok
(Presentation in Aymara with interpretation to Spanish)
11:20am (15min)
Funding your minority language project
(Presentation in English and Spanish)
11:40am (15min)
Cafetería Cultural
(Presentation in Nahuatl with interpretation to Spanish)
noon (15min)
Duodji & language revitalization
(Presentation in Saami with interpretation to English)
12:20pm (30min)
Conocimiento libre en idiomas indígenas
(Presentation in Wayuunaiki with interpretation to Spanish)
12:50 (5min)
Conclusion
/ online - nigeria time
Saturday june 29th noon-2pm
noon (15min)
Language Documentation of Soo
(Presentation in English)
12:20pm (15min)
Txemümün mapuzugun mew (Crianza en lengua mapuche)
(Presentation in Spanish)
12:40 (15min)
Youth Engagement for Minority Language Development: Empowering Remote Learning and Linguistic Diversity
(Presentation in English)
1pm (15min)
Emphasising speaking proficiency and culture in Quechua second language classes
(Presentation in Quechua with interpretation to Spanish)
1:20pm (15min)
Revitalisation of Nomadic Fulfulde in the 21st Century
(Presentation in Kano with interpretation to English)
1:40pm (30min)
Ideas for engaging under-resourced language speakers
(Presentation in Quechua with interpretation to English)
saturday june 29th 6-8pm
6pm (15min)
Revalorización y difusión de la lengua Aymara a través de tiktok
(Presentation in Aymara with interpretation to Spanish)
6:20pm (15min)
Funding your minority language project
(Presentation in English and Spanish)
6:40pm (15min)
Cafetería Cultural
(Presentation in Nahuatl with interpretation to Spanish)
7pm (15min)
Duodji & language revitalization
(Presentation in Saami with interpretation to English)
7:20pm (30min)
Conocimiento libre en idiomas indígenas
(Presentation in Wayuunaiki with interpretation to Spanish)
7:50pm (5min)
Conclusion
/ online - japan time
Saturday june 29th 10am-noon
10am (5min)
Introduction
10:10am (15min)
Cuentos breves para niños rebeldes cuicatecos
(Presentation in Cuicateco and Spanish)
10:30am (15min)
Our Umui - Spirit of New Speakers of Uchinaaguchi
(Presentation in Uchinaaguchi with interpretation to English)
10:50am (15min)
Revitalización del Namui Wam mediante un micromundo educativo
(Presentation in Spanish)
11:10am (15min)
PEN Occitan: promoting literature in minoritized language
(presentation in English)
11:30 (30min)
Killkay Raymi
(workshop in Kichwa with interpretation to Spanish)
Saturday june 29th 8-10pm
8pm (15min)
Language Documentation of Soo
(Presentation in English)
8:20pm (15min)
Txemümün mapuzugun mew (Crianza en lengua mapuche)
(Presentation in Spanish)
8:40pm (15min)
Youth Engagement for Minority Language Development: Empowering Remote Learning and Linguistic Diversity
(Presentation in English)
9pm (15min)
Emphasising speaking proficiency and culture in Quechua second language classes
(Presentation in Quechua with interpretation to Spanish)
9:20pm (15min)
Revitalisation of Nomadic Fulfulde in the 21st Century
(Presentation in Kano with interpretation to English)
9:40pm (30min)
Ideas for engaging under-resourced language speakers
(Presentation in Quechua with interpretation to English)